Avantec.ru
+7(903) 136-05-17
main@avantec.ru

   Бюро технического перевода

технический перевод : бюро переводов Avantec


Один из самых легких языков для изучения


В детстве в школе многие жаловались и воротили носом от уроков английского языка. Это казалось очень сложным, запутанным, непонятным и скучным. И когда такие слухи и слова доходили до учителей, некоторые из учителей говорили, что английский на самом деле очень легкий по сравнению с другими языками. И мало кто верил в это. Но сейчас мы уже не маленькие и можем по-взрослому, смело и здраво оценивать ситуацию, тем более, когда у нас есть свободный доступ в интернет, где, как известно, можно найти подтверждение или, напротив, опровержение всему на свете…


И да, действительно, из всех современных и популярных языков Европы и мира английский называют одним из самых легких языков для изучения. Изучение его грамматики можно сравнить с изучением таблицы умножения. В этом языке минимум нюансов. Здесь нет падежей, родов, согласований, флексий и так далее. Все достаточно шаблонно. Очень хорошо упрощает задачу изучения тот факт, что этот язык является международным и в 59 странах (на 2017 г.) он признан официальным (это более высокий показатель, чем у любого другого языка в мире!). Он всегда у всех на слуху, есть очень много песен, фильмов и статей, созданных на английском языке, и мы слышим его практически каждый день. В интернете больше половина сайтов (51,3%) на английском языке! И как тут его не выучить?)


Существуют языки, которые по легкости изучения не уступают английскому. Это испанский, итальянский, французский.


Много факторов влияет на трудоемкость изучения языка. Например, схожесть с Вашим родным языком. Казалось бы, изучить болгарский язык для русскоязычного человека будет легче, чем изучить совершенно чужой язык, например, немецкий. Но не тут-то было! В родственных языках есть множество одинаковых по написанию слов, имеющих немного отличающийся или даже противоположный смысл!  Такова логика развития языков.  Беря начало в каком-либо протоязыке, например, в древнегерманском, существительные и глаголы родственных языков с течением веков расходятся до частичной неузнаваемости, как, например, немецкий и английский (оба языка принадлежат к германской группе языков).  Та же история с парой немецкий-голландский. Казалось бы, оба языка германские, Голландия и Германия - соседи. Но! Если вы даже неплохо знаете немецкий язык, это вам почти не поможет разобраться в голландском тексте. Или же возьмем уже упомянутую выше пару языков русский – болгарский. Выйдя из общего источника – древнеславянского языка, эти два языка содержат множество «ложных друзей переводчика». И, честное слово, лучше уж изучить с нуля финский язык, чем запоминать нюансы смысловых различий существительных родственных языков.   


Профессия – это тоже влиятельный фактор. Если человеку необходимо знать определенный язык, чтобы добиться результатов на работе или в жизни, то дополнительная мотивация, свойственная человеку -  иметь больше! - всегда положительно влияет на изучение языка. Если Вы, например, ученый или имеете дело с наукой, то для Вас знание языка жизненно необходимо. Иначе придется заглянуть в бюро переводов. И если Ваша профессия - “технический переводчик”, то я Вас поздравляю, Вы один из тех людей, перед которыми открыты многие двери!


Изучайте и не останавливайтесь на достигнутом. Один, два языка - это не предел.  Полиглот Александр Аргуэльес знал 43 языка и попал в Книгу рекордов Гиннеса. Поэтому неважно, какой язык самый легкий, для каждого он может быть свой. Главное - стремиться открыть для себя больше и получать от этого удовольствие.


 


 



Design&Content: (c) Бюро технических переводов Avantec 2002-2018.
Воспроизведение материалов сайта без письменного разрешения руководства бюро переводов запрещено.
По вопросам перепечатки статей обращаться по адресу: info@avantec.ru