Avantec.ru
+7(903) 136-05-17
main@avantec.ru

   Бюро технического перевода

технический перевод : бюро переводов Avantec


Перевод и локализация сайтов


Вопросы выхода на международный рынок актуальны для многих компаний, и хорошо, когда такой маркетинговый компонент, как сайт компании, существует на нескольких языках.
 Сайт, переведенный на другой язык (или языки) и адаптированный для понимания зарубежной аудиторией, значительно расширяет общение с зарубежными партнерами и клиентами, помогает освоить новые рынки и поднимает имидж компании.
 Понятие локализации несколько шире, чем просто перевод текстового содержания сайта, так как включает в себя работу над графическими компонентами и над структурой страниц, адаптированное представление дат, адресов, денежных единиц и прочих деталей, которые должны стать понятными для новой аудитории в переведенном варианте сайта.
 Качественная локализация сайта поможет вашей компании укрепить международное сотрудничество, и мы готовы выполнить полный объем работ по переводу и локализации вашего сайта. Заказывая перевод сайта в компании «Авантек», вы получите сайт, идентичный оригиналу, но с текстовой частью на другом языке. Мы выполняем перевод сайтов на английский, немецкий, французский и другие европейские языки, на китайский, а также перевод сайтов на русский язык.
 В перечень услуг по созданию иностранной версии сайта на заданном языке входит:
 - перевод и локализация страниц сайта и контента;
 - адаптация материалов, изложенных на сайте, к культуре языка перевода;
 - перевод интерфейса, необходимых элементов (кнопок, ссылок, всплывающих окон), таблиц, форм, меню сайта;
 - работа над графическими элементами сайтов, перевод и редизайн видеоматериалов;
 - сборка и оптимизация;
 - тестирование иноязычного варианта сайта;
 - последующее сопровождение сайта (обновление контента, ведение разделов, добавление новостей и перевод новых текстовых материалов).
 Адаптация для целевой аудитории обязательна, так как именно привычные для жителей других стран единицы измерения и форматы записи (например, времени, даты) продемонстрируют им ваше уважение и осведомленность об их культурных особенностях. Для иностранцев пользоваться вашим сайтом должно быть удобно и понятно.
 Мы внимательно относимся к тонкостям перевода, добиваясь высокого качества. Над переводом и локализацией сайтов в нашей компании трудятся переводчики, веб-дизайнеры, редакторы, программисты, мы практикуем вычитку сайта носителем языка.
 Профессиональные переводчики с хорошими навыками владения иностранными языками максимально корректно переводят контент сайта, учитывая особенности новой целевой аудитории и специфику терминологии. Трехступенчатый перевод, когда над текстом работают последовательно переводчик, редактор и корректор, гарантирует высокое качество перевода и оперативность. Лингвистическое тестирование переведенного сайта выполняется на этапе отладки и проверки функционирования локализованного сайта.
 В нашей компании вы можете заказать перевод текстовых материалов сайта на иностранный язык. Размещение переведенных текстов на сайте выполнят технические специалисты, обслуживающие ваш сайт.

 Если вас заинтересовала услуга перевод и локализация сайтов, свяжитесь с нами.


Design&Content: (c) Бюро технических переводов Avantec 2002-2019.
Воспроизведение материалов сайта без письменного разрешения руководства бюро переводов запрещено.
По вопросам перепечатки статей обращаться по адресу: info@avantec.ru